Եվրոպական լեզուների և հաղորդակցության ֆակուլտետ
Faculty of European Languages and Communication
:
>
Hasmik G. Baghdasaryan

Head of Chair | Chair of Romance Philology
Education
2022: Professor
2019: Doctor of science (philology), Yerevan State University
2004։ Associate Professor, Yerevan State University
2004։ September-December Professional development training in Autonomous University of Madrid
2001։ September-November Professional development training in Autonomous University of Madrid
1996 Doctor in Philology, Yerevan State University
1987 – 1991։ Post-graduate student, Yerevan State University (Romance languages)
1988 – 1989։ Post-graduate student, Lomonosov Moscow State University, Department of Spanish and Portuguese languages (Head of the Chair: V.S. Vinogradov)
1982 – 1987։ Graduate Diploma in Romance languages (French Language and Literature), Yerevan State University,

Professional experience
2022: June, Invited lecturer, Complutense University of Madrid
2011։ Head of the Chair of Romance Philology, Faculty of Romance-Germanic Philology, Yerevan State University,
2019։ May Invited lecturer, Complutense University of Madrid
2019։ July Invited lecturer, University of Granada
2012, 2015, 2019։ Editor of “Flower of Translations” journal
2013։ Editor-in-chief of «Journal of Romance Philology» (N 10)
2002 – 2009։ Head of the Spanish language Section (Department of Romance Philology), Faculty of Romance-Germanic Philology, Yerevan State University
Since 2001։ Member of YSU European languages and communication Faculty Council
2000։ Associate Professor, Department of Romance Philology, Yerevan State University
Since 2000։ Member/President of the Commission of the “Diplomas of Spanish as a Foreign Language” (DELE) international examination sessions
Since 2000։ Coordinator of “Diplomas of Spanish as a Foreign Language” (DELE) international examination sessions organized by the Cervantes Institute
1999 – 2005, 2013 – 2017։ Head of the State Board for the Spanish language University admission exams
1991։ Lecturer of Spanish language, Department of Romance Philology, Faculty of Romance-Germanic Philology, Yerevan State University

Other Professional activities
2000 - 2018։ Chairperson of the Methodological Council on Spanish language of RA Ministry of Science and Education

Subjects Taught
Lexicology, Stylistics, Academic Spanish, Translation studies, Interpretation studies, Functional stylistics and translation

Scientific interests
Translation studies, Lexicology, Phraseology, Paremiology, Functional Stylistics, Methodology of foreign language education

Supervision of PhD dissertations:
• The Semantic-Structural Characteristics of Phraseological Units with the Components “God” and “Devil” in Spanish (in Comparison with Armenian) (defended in 2016)
• Stylistic-figurative means in the Spanish fairy tales (defended in 2017)
• Phraseological units with the “color” component in Spanish, French and Armenian languages (defended in 2018 in Complutense University of Madrid under the co-supervision of J. Sevilla Muñoz and A. Roldán)

Membership in International Organizations
Member of European Association of Spanish languages Professors (AEPE)
https://aepe.eu/afiliado/?afiliado=758

Participation in Editorial Boards
Scientific committee member of the “Phraseological and paremiological library” journal (Madrid, Spain),
https://cvc.cervantes.es/lengua/biblioteca_fraseologica/presentacion.htm
Editorial board member of “Foreign Languages in Higher Education” scientific journal (YSU)
Editorial board member of “Foreign Languages for Special Purposes” scientific journal (YSU)

Presentations at International Conferences, Seminars, Round Tables
Armenia, Spain, Italy, Russia

Awards
YSU Commemorative Gold Medal
YSU Commemorative Silver Medal
YSU Certificates of Honour

Foreign Languages
Spanish, French, Russian, Italian

E-mail
h.baghdasaryan@ysu.am

Առածները և ասացվածքները իսպաներենի՝ որպես օտար լեզվի ուսուցման գործընթացում
2021 | Article
Գիտական Արցախ, 2021, №2 (9), 240-251 էջ
Hasmik Baghdasarián , Mery Martirosián
El español en las relaciones internacionales
2021 | Book
ԵՊՀ հրատ., 2021, 286 էջ
Hasmik Baghdasarián , Arminé Deirmendjián
Hovhannés Tumanián, Cuentos populares armenios
2021 | Book
Թարգմանություն. Barcelona: Ediciones Carena, 2021, 80 p.
Algunas consideraciones sobre la traducción al italiano de las paremias de la novela Rinconete y Cortadillo de Cervantes
2021 | Article
PAREMIA, Madrid, 2021, 31, pp.149-161, 012_baghdasarian.pdf (325.03 KiB)
Հասմիկ Բաղդասարյան , Տաթեվիկ Եղիազարյան
Թարգմանաբանության Մեջ Իրակությունների Սահմանման Եվ Դասակարգման Խնդրի Շուրջ
2020 | Article
Գիտական Արցախ, 2020, 1 (14), 185-195 էջ
Իսպանագիտական աղբյուրներում դարձվածքի սահմանման եվ դասակարգման խնդրի շուրջ
2020 | Article
Օտար լեզուները բարձրագույն դպրոցում, 2020, 1 (28), 110-122 էջ
Արդի թարգմանաբանության զարգացման որոշ միտումների շուրջ
2020 | Article
Լրաբեր հասարակական գիտությունների, 2020, 2 (659), 208-220 էջ
Թարգմանության մեջ անփոփոխակի ուսումնասիրության որոշ հայեցակերպերի շուրջ
2018 | Article
Science and education a new dimension. Philology. 2018, VI(46), Issue 159, 10-14 pp.
|
Փոխաբերության թարգմանության որոշ խնդիրների շուրջ
2018 | Article
Science and education a new dimension. Philology, 2018, VI(43), Issue 150, 7-10 pp.
Универсальное и национальное в метафорической картине мира
2018 | Article
Science and education a new dimension. Philology. 2018, VI(42), Issue 149, 7-10 pp.
|
Թարգմանության արդի մեկնողական և մեկնողական-փիլիսոփայական որոշ տեսությունների շուրջ
2018 | Article
Օտար լեզուները բարձրագույն դպրոցում, 2018, 1 (24), էջ 54-62
|
О "культурном повороте" в современных переводоведческих исследованиях
2018 | Article
Филологические Науки. Вопросы теории и практики. 2018, № 7(85) Ч. 2., C. 295-298
Համընդհանուրի, Ազգայինի Եվ Անհատականի Հակադրամիասնությունը Փոխաբերության Թարգմանության Խնդրում
2018 | Article
Օտար Լեզուները Բարձրագույն Դպրոցում, 2018, 2 (25), 48-57 էջ
Algunas consideraciones en torno a los procedimientos de traducción de refranes y proverbios
2017 | Article
Alea: Estudos Neolatinos, 2017, vol.19/3, 494-509 pp.
|
Համընդհանուրի և ազգայինի դրսևորումները «աստված» բաղադրիչով դարձվածքներում (համեմատական քննություն իսպաներենում և հայերենում)
2017 | Article
Կանթեղ, 2017, 3, էջ 55-63
|
Լեզվական ընդհանրույթների և թարգմանության փոխառնչության որոշ խնդիրների շուրջ
2017 | Article
Օտար լեզուները մասնագիտական նպատակների համար, 2017, 5 (14), էջ 35-43
|
La dimensión cultural del texto desde la perspectiva traductológica
2017 | Article
Studii de gramatică contrastivă, 2017, 27, 88-96 pp.
Համընդհանուրի և ազգայինի դրսևորումները իսպանական հրաշապատում հեքիաթներում
2017 | Article
Լրաբեր հասարակական գիտությունների, 2017, 3, էջ 199-211
|
Հաղորդակցական մեթոդի դերը իսպաներենի` որպես օտար լեզվի դասավանդման խնդրում
2015 | Article
Օտար լեզուները բարձրագույն դպրոցում (գիտական հանդես), 2 (19), Երևան, 2015, էջ 136-143
Sobre algunos problemas de la traducción como acto de comunicación intercultural
2014 | Article
Современные проблемы межкультурной коммуникации, Материалы докладов и сообщений международной научно-практической конференции, Москва, Российский университет дружбы народов, 2014, стр. 72-74
Պատկերավորության` որպես թարգմանական կատեգորիայի, որոշ խնդիրների շուրջ
2014 | Article
Թարգմանությունը՝ որպես գիտական ուսումնասիրության առարկա և միջմշակութային փոխներթափանցման միջոց (գիտական հոդվածների ժողովածու), Երևան, ԵՊՀ հրատարակչություն, 2014, էջ 28 - 35
Lo universal y lo nacional en las paremias desde una perspectiva interlingual
2014 | Article
Paremia, 23, Madrid, 2014, pp. 199-208, cvc.cervantes.es
Իսպաներենում սպորտի լեզվի որոշ առանձնահատկությունների շուրջ
2013 | Article
Ռոմանական բանասիրության հանդես N10, ԵՊՀ հրատարակչություն, Երևան 2013, էջ 165 - 171
Համընդհանուրի, առանձինի և եզակիի դիալեկտիկան լեզվական ուսումնասիրություններում և թարգմանության մեջ
2013 | Article
Ռոմանական բանասիրության հանդես, N10, Երևան, ԵՊՀ հրատարակչություն, 2013, էջ 27 - 36
El cuadro lingüístico del mundo a través de los refranes y proverbios de varios pueblos
2012 | Article
Романская филология в контексте современного гуманитарного знания, Международный научно-практический семинар, Сборник научных трудов, Краснодар, Просвещение-Юг, 2012, стр.16-20
Համընդհանուրի և ազգայինի դրսևորումները տարբեր ժողովուրդների առածներում և ասացվածքներում
2012 | Article
Լեզուն և գրականությունը գիտական իմացության ժամանակակից հարացույցում (գիտական հոդվածների ժողովածու), Եր. Լուսակն, 2012, էջ 192-199
On the Proverbial Conceptualization of the World
2012 | Article
Armenian Folia Anglistica, Yerevan, Lezvakan Horizon, 2012, pp. 127-130
Թարգմանության մեջ տեքստի իմաստային բովանդակության վերարտադրման խնդիրների շուրջ
2011 | Article
Թարգմանության տեսական և գործնական հարցեր (գիտական հոդվածների ժողովածու), Երևան, ԵՊՀ հրատարակչություն, 2011, էջ 29 - 38
Համընդհանուրը և ազգայինը աշխարհի առածային պատկերներում
2011 | Thesis
«Լեզուն, գրականությունը և արվեստը միջմշակութային համատեքստում», Միջազգային գիտաժողով, Զեկուցումների թեզիսներ, Երևան, ԵՊՀ հրատարակչություն, 2011, էջ 42-43
Hasmik Baghdasarián , María Méndez Santos
Manual básico de lexicología española
2011 | Book
Textbook, Ereván, Limush, 2011, 256 p.
Correspondencia moderna en español
2011 | Book
Manual, Ereván, Antares, 2011, 143 p.
Խուլիո Կորտասար, Պատմվածքներ
2010 | Book
Թարգմանություն, Երևան, Անտարես, 2010, 96 էջ
Hasmik Baghdasarián , María Méndez Santos
Español académico para lingüistas
2009 | Book
Textbook, Ereván, Limush, 2009, 240 p.
Տեքստի իմաստային կառուցվածքը և թարգմանության մեջ նրա վերարտադրման խնդիրները
2009 | Article
Ռոմանական բանասիրության հանդես, N9, Եր., Ասողիկ, 2009, էջ 10- 17
Թարգմանության մեջ լեզվական և խոսքային իմաստների հարաբերակցության շուրջ
2008 | Article
Ռոմանական բանասիրության հանդես, N8, Եր., Ասողիկ, 2008, էջ 3-11
Թարգմանաբանության ներածություն
2007 | Book
Ուսումնական ձեռնարկ, Եր., Ասողիկ, 2007, 264 էջ
Դարձվածք, առած և ասացվածք. ներքին ձևի տարբեր մեկնաբանությունների շուրջ
2007 | Article
Ռոմանական բանասիրության հանդես, N5, Եր., Ասողիկ, 2007, էջ 33-41
Ճանաչողական լեզվաբանություն և թարգմանաբանություն. փոխներգործության հեռանկարների շուրջ
2007 | Thesis
Թարգմանությունը միջմշակութային հաղորդակցման համատեքստում (հանրապետական գիտաժողով), զեկուցումների թեզիսներ, Երևան, ԵՊՀ հրատարակչություն, 2007, էջ 11-12
Hasmik Baghdasarián , Armine Manukián
Diccionario de bolsillo armenio-español
2006 | Book
Բառարան, Երևան, Ամարաս, 2006, 592 էջ
Առածի և ասացվածքի ներքին ձևի խնդրի շուրջ
2006 | Thesis
Ռոմանագերմանական բանասիրության և օտար լեզուների դասավանդման մեթոդիկայի արդիական խնդիրներ (գիտաժողով), Եր., ԵՊՀ հրատարակչություն, 2006, էջ 18-19
Իսպաներեն լեզվից միջնորդավորված թարգմանության որոշ խնդիրների շուրջ
2005 | Article
Էջեր հայ սերվանտեսագիտության պատմությունից, Եր., Ասողիկ, 2005, էջ 207-215
«Դոն Կիխոտ» վեպի դարձվածային միավորների ֆրանսերեն և հայերեն թարգմանությունների խնդրի շուրջ
2005 | Article
Սերվանտեսը և արդիականությունը (գիտաժողով), Եր., ԵՊՀ հրատարակչություն, 2005, էջ 19-32
Ազգամշակութային բաղադրիչի, հարանշանակության և գործաբանության հարաբերակցության խնդիրը թարգմանաբանության մեջ
2004 | Article
Ռոմանական բանասիրության հանդես N1, Եր., Ասողիկ, 2004, էջ 36-46
Իսպաներենի ընդունելության գրավոր քննության հարցաշարերի շտեմարան
2003 | Book
Ուսումնամեթոդական ձեռնարկ, Երևան, Ասողիկ, 2003, 148 էջ
Diccionario de bolsillo español-armenio
2002 | Book
Բառարան, Երևան, Ամարաս, 2002, 432 էջ
Հասմիկ Բաղդասարյան , Արման Նազարյան
Թարգմանաբանական ուսումնական ձեռնարկ
2000 | Book
Ուսումնական ձեռնարկ, Երևան,Ամարաս, 2000, 400 էջ