С 3 по 7 мая текущего учебного года на факультете европейских языков и коммуникации Ереванского государственного университета с лекциями выступил профессор Роберто Николи.
Роберто Николи является преподавателем немецкого языка, лингвистики и перевода в Campus Ciels Брешии, Миланском государственном университете и Бергамском университете (Ломбардия). Параллельно он занимается переводами с немецкого, английского и французского языков на итальянский.
Профессор, посетивший факультет ЕЯиК ЕГУ в рамках программы «Эразмус+», прочел лекции для студентов бакалаврской образовательной программы «Английский язык, немецкий язык и коммуникация», которые специализируются в сфере устного и письменного перевода.
В ходе лекций была обсуждена одна из самых деликатных и одновременно самых актуальных тем немецкого языка – гендерный вопрос, который давно вышел за рамки общественного дискурса, найдя свое выражение также в языке и становясь важным компонентом лингвистических и гендерных дискуссий. Обратившись к современным подходам, касающимся гендерных отношений в немецком языке, Р. Николи представил стратегии нейтрализации и акцентирования гендерных форм в разных текстах, особенности их использования, а также переводческие механизмы и возможности перефразирования. Также были обсуждены трудности передачи гендерных форм и пути их решения в ходе перевода.
Затем профессор также выступил с лекцией для профессорско-преподавательского состава кафедр немецкой филологии и теории и практики перевода. Лекция была посвящена перспективам и вызовам современного перевода. Особое внимание было уделено креативным переводческим решениям и проблемам редактирования переводов, выполненных искусственным интеллектом. Были представлены различные практические подходы и решения, которые могут быть эффективно применены в сфере профессиональных переводов.







